Tuesday, March 26, 2024

RRPG Firecast - An eulogy to one of the strangest parts of Brazilian TRPG culture

In Tim Rogers' very long Boku no Natsuyasumi review, he tells an anecdote about an older Japanese man saying that he felt weird about Tim, an American, playing Boku no Natsuyasumi because "it feels like you're reading my diary".

This is similar to that.

Sunday, March 24, 2024

1dMany Old Brazilian Names

This one isn't tied to the broader setting, you can use it as a table for any civilisation that speaks a language that resembles Portuguese. Be advised that they'll come across as very old-fashioned.

I had a table of Franconigerian names prepared for this. Indigenous people would have a Franconigerian name to use socially, while Pericarnassians are given Franconigerian names at birth since Fan-Fan names fell out of favour over time.

Many of these names have an equivalent in English, but it's too many of them to provide proper translations. As a rule, Á is read as "ah", Ú as oo (like pool), Í as ee (like in pee), NH is pronounced like the Spanish Ñ or a very fast "nya" (or nyo, or whatever is the following vowel) where you barely pronounce the Y, and ÃO is read as "-on" (like John). It's fine to butcher the pronunciation.

Brasilis - Peoples of the Serra

 


The Franconegro Empire is immense, easily surpassing 10 million km² in area, and therefore many peoples and cultures live here. Despite that, the main difference is still between those who live in the inner country (called serranos) and those who live in the city (urbanites): two people may be of the same culture, but if one of them lives out in the country, then she will have much more in common with her neighbour than with someone of her same culture who lives in Vila Real.

The main cultures are:

Brasilis - Introduction

 In October of 2023 I finally wrote up a little setting based on Brasil. It was the first time I took it seriously to write a fantasy setting based on my own country in a way that pleased me.

It ended up going nowhere, but this is the result. Names have been stolen with impunity, and much of it was based on Portuguese mythology much more than Indigenous ones.

I have chosen to preserve the names in Portuguese and add a little translation next to them. This is so you can adapt these names in your own head to your own tongue. The Serra doesn't belong to anyone.

You can read the Ç as an S like in "singing".