This one isn't tied to the broader setting, you can use it as a table for any civilisation that speaks a language that resembles Portuguese. Be advised that they'll come across as very old-fashioned.
I had a table of Franconigerian names prepared for this. Indigenous people would have a Franconigerian name to use socially, while Pericarnassians are given Franconigerian names at birth since Fan-Fan names fell out of favour over time.
Many of these names have an equivalent in English, but it's too many of them to provide proper translations. As a rule, Á is read as "ah", Ú as oo (like pool), Í as ee (like in pee), NH is pronounced like the Spanish Ñ or a very fast "nya" (or nyo, or whatever is the following vowel) where you barely pronounce the Y, and ÃO is read as "-on" (like John). It's fine to butcher the pronunciation.